sとshは意外と苦笑される発音間違い

sとsh、ちゃんと意識した事ありますか?間違ってもPlease shit hereとか 言っちゃ駄目ですよ?

Sa, Shi, Su, Se, So
ローマ字って意外と習ってる学校と習ってない学校があったりするそうです。 でも旅券とかにはかならずローマ字で記載する欄がありますし、絶対習うべきですよね?
ところで、なぜ「さしすせそ」は「Sa, Shi, Su, Se, So」と書かされたのでしょうか? ゆっくり口の中で、どこに息が一番当たっているのか注意して「さ・し・す・せ・そ」と 発音して見て下さい。恐らく、「さ・す・せ・そ」は明らかに前歯の裏あたりから流すように 口先に空気が流れるのに対して、「し」は個人差はあれど前歯に直接息が掛かる感じなのでは ないでしょうか?そう、『日本語が特別なのです』
「si」はひらがなで表現するとすれば「すぃ」です。「shi」が日本語の「し」。 大抵の人は「She is a girl.」を「シー・イズ・ア・ガール」と正しく発音しますが、 「I want to go to sea.」や、「I want to see him.」のように「スィー」と発音する 時はSheの発音になっている人はかなり多いです。外人さんは文脈から間違いを理解してくれていたのでした。
大抵の場合は問題ないですが、問題はsitとshit!!
基本的にこの辺を間違っても文脈で外人さんは判ってくれるものです。 ただ、ちょっと「sit」と「shit」だけは恥ずかしい・・・(-_-;) 「ここに座って下さい」が「Please shit here」は笑われても文句言えませんよね? (判らない人は辞書でshitの動詞を調べるように)
この「し」か「スィ」かの発音は「h」が混ざってるだけでほぼ区別出来ます。 sceneは「スィーン」、seatも「スィート」。一方sheenは「シーン」、sheetは「シート」です。 sに限らずhが入っていたら、machineなら「マシーン」だったりと。
遭えてもう1つ挙げるなら「seat」と「sheet」
椅子と紙切れじゃえらい違いですよね?「have a seat」と言われ、何も紙の事だとは 思わないでしょうけど、会議に来て目の前に紙が置いてあったらどっちとも取れますよね? ちょっと気を付けてみてください。
発音を矯正するには?
このケースは言われないと気付かないものなので、知っただけ運が良いと思います。 外人さんは余り指摘してくれない上に、指摘しても「スィー・・」って繰り返し発音して 教える以外無いので発音は日本人に習うのが一番ですね。(^-^)

発音を1人で学習しても、やはりチェックしてくれる先生が居ないと どうしようもないですよね。とは言ってもそれだけの為に英会話スクールは暇も金も・・

綺麗な発音にしたいけど、あんまり暇もお金も掛けたくない人は 英語の発音とリスニングUDA式30音トレーニング(DVD) と言うのがあるので、知る価値くらいはあるかと。
英会話教室の入学金、もしくはテキスト代?(←法外に高いですよね(-_-;)) くらいの値段です。 ちゃんと1人で出来る発音チェックの仕方も付いているところが管理者は気に入って引き合いに出してみました。